Differenze tra le versioni di "Translations:Media/17/en"

Da Wiki Landscapefor.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
(Creata pagina con "The content should refer to image or to the video, keeping in mind that it will be read as a paragraph of the whole story of the POI. Each text should explain as that particul...")
 
m (FuzzyBot ha spostato la pagina Translations:Aiuto:Media/17/en a Translations:Media/17/en senza lasciare redirect: Parte della pagina traducibile Aiuto:Media)
(Nessuna differenza)

Versione delle 21:27, 9 mag 2019

Informazioni sul messaggio (contribuisci)
Questo messaggio non ha documentazione. Se sai dove o come è usato questo messaggio, puoi aiutare gli altri traduttori aggiungendo la documentazione a questo messaggio.
Definizione del messaggio (Media)
Il contenuto deve fare riferimento all'immagine o al video, tenendo conto che andrà letto come un paragrafo del racconto complessivo del POI. Ogni testo deve spiegare come il Media o la News aggiungano qualcosa di specifico al racconto complessivo, evitando ripetizioni e approfondimenti troppo specialistici (per questi occorre inserire dei link di approfondimento).
TraduzioneThe content should refer to image or to the video, keeping in mind that it will be read as a paragraph of the whole story of the POI. Each text should explain as that particular Media or News adds something special to the whole story. Try to avoid repetition or too specialistic insights (for those you can add the link to the website).

The content should refer to image or to the video, keeping in mind that it will be read as a paragraph of the whole story of the POI. Each text should explain as that particular Media or News adds something special to the whole story. Try to avoid repetition or too specialistic insights (for those you can add the link to the website).